Quran 82:7 Translations ⓘ
Al-Infitar (The Spitting) 82:7
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Transliteration
Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka
Ahmad Ali
Who created you then formed your symmetry, then gave you right proportion,
Ali Qarai
who created you and proportioned you, and gave you an upright nature,
Amhad Khan
The One Who created you, then moulded you, then made you proper?
Arberry
who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry
Corpus Quran
Who created you, then fashioned you then balanced you?
Daryabadi
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee?
Hilali & Khan
Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion;
Maududi
Who created you, shaped you, and made you well-proportioned,
Muhammad Sarwar
Who created you proportionately and fashioned you
Muhammad Shakir
Who created you, then made you complete, then made you symmetrical?
Pickthall
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
Qaribullah
who created you, formed you and proportioned you?
Sahih Intl
Who created you, proportioned you, and balanced you?
Talal Itani
He Who created you, and formed you, and proportioned you?
Wahihuddin Khan
who created you, fashioned you and proportioned you,
Yusuf Ali
Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;