Quran 84:13

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

Ahmad Ali

He lived rejoicing among his people,

Ali Qarai

Indeed he used to be joyful among his folk,

Amhad Khan

Indeed he used to rejoice in his home.

Arberry

He once lived among his family joyfully;

Corpus Quran

Indeed, he had been among his people happy,

Daryabadi

Verily he was among his people joyous.

Hilali & Khan

Verily, he was among his people in joy!

Maududi

He used to live joyfully among his people,

Muhammad Sarwar

They lived among their people joyfully

Muhammad Shakir

Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.

Pickthall

He verily lived joyous with his folk,

Qaribullah

Once, he lived joyfully among his family

Sahih Intl

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

Talal Itani

He used to be happy among his family.

Wahihuddin Khan

He used to be happy with his own people;

Yusuf Ali

Truly, did he go about among his people, rejoicing!