Quran 87:3 Translations

Al-A'la (The Highest) 87:3

وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى

Transliteration

Waallathee qaddara fahada

Ahmad Ali

Who determines and directs,

Ali Qarai

who determined and guided,

Amhad Khan

And the One Who kept proper measure and then guided.

Arberry

who determined and guided,

Corpus Quran

And the One Who measured then guided,

Daryabadi

And Who hath disposed and then guided,

Hilali & Khan

And Who has measured (preordainments for each and everything even to be blessed or wretched); then guided (i.e. showed mankind the right as well as wrong paths, and guided the animals to pasture);

Maududi

Who determined and guided them,

Muhammad Sarwar

decreed their destinies, and provided them with guidance.

Muhammad Shakir

And Who makes (things) according to a measure, then guides (them to their goal),

Pickthall

Who measureth, then guideth;

Qaribullah

who has ordained and guided,

Sahih Intl

And who destined and [then] guided

Talal Itani

He who measures and guides.

Wahihuddin Khan

who determines the nature [of all that exists], and guided it accordingly;

Yusuf Ali

Who hath ordained laws. And granted guidance;