Quran 88:7 Translations ⓘ
Al-Ghashiya (The Overwhelming Event) 88:7
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
Transliteration
La yusminu wala yughnee min jooAAin
Ahmad Ali
Neither nourishing nor banishing hunger.
Ali Qarai
neither nourishing, nor of avail against hunger.
Amhad Khan
Which neither give strength nor satisfy the hunger.
Arberry
unfattening, unappeasing hunger.
Corpus Quran
Not it nourishes and not it avails from hunger.
Daryabadi
Which shall neither nourish nor avail against hunger.
Hilali & Khan
Which will neither nourish nor avail against hunger.
Maududi
that will neither nourish nor satisfy their hunger.
Muhammad Sarwar
which will neither fatten them nor satisfy them.
Muhammad Shakir
Which will neither fatten nor avail against hunger.
Pickthall
Which doth not nourish nor release from hunger.
Qaribullah
which neither sustains, nor satisfy hunger.
Sahih Intl
Which neither nourishes nor avails against hunger.
Talal Itani
That neither nourishes, nor satisfies hunger.
Wahihuddin Khan
which will neither nourish nor satisfy hunger.
Yusuf Ali
Which will neither nourish nor satisfy hunger.