Quran 91:6 Translations ⓘ
Ash-Shams (The Sun) 91:6
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Transliteration
Waalardi wama tahaha
Ahmad Ali
The earth and its spreading out,
Ali Qarai
by the earth and Him who spread it,
Amhad Khan
And by oath of the earth and by oath of Him Who spread it.
Arberry
and by the earth and That which extended it!
Corpus Quran
And the earth and by (He) Who spread it,
Daryabadi
By the earth and Him Who spread it forth,
Hilali & Khan
And by the earth and Him Who spread it,
Maududi
and by the earth and by Him Who stretched it out;
Muhammad Sarwar
by the earth and that (Power) which spread it out
Muhammad Shakir
And the earth and Him Who extended it,
Pickthall
And the earth and Him Who spread it,
Qaribullah
by the earth and Who spread it,
Sahih Intl
And [by] the earth and He who spread it
Talal Itani
And the earth and He who spread it.
Wahihuddin Khan
and by the earth and how He spread it,
Yusuf Ali
By the Earth and its (wide) expanse: