Quran 91:6 Translations

Ash-Shams (The Sun) 91:6

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

Transliteration

Waalardi wama tahaha

Ahmad Ali

The earth and its spreading out,

Ali Qarai

by the earth and Him who spread it,

Amhad Khan

And by oath of the earth and by oath of Him Who spread it.

Arberry

and by the earth and That which extended it!

Corpus Quran

And the earth and by (He) Who spread it,

Daryabadi

By the earth and Him Who spread it forth,

Hilali & Khan

And by the earth and Him Who spread it,

Maududi

and by the earth and by Him Who stretched it out;

Muhammad Sarwar

by the earth and that (Power) which spread it out

Muhammad Shakir

And the earth and Him Who extended it,

Pickthall

And the earth and Him Who spread it,

Qaribullah

by the earth and Who spread it,

Sahih Intl

And [by] the earth and He who spread it

Talal Itani

And the earth and He who spread it.

Wahihuddin Khan

and by the earth and how He spread it,

Yusuf Ali

By the Earth and its (wide) expanse: