Quran 93:3 Translations ⓘ
Ad-Dhuha (The Morning Brightness) 93:3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى
Transliteration
Ma waddaAAaka rabbuka wama qala
Ahmad Ali
Your Lord has neither left you, nor despises you.
Ali Qarai
Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you,
Amhad Khan
Your Lord has not forsaken you nor does He dislike you!
Arberry
Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee
Corpus Quran
Not has forsaken you your Lord and not He is displeased,
Daryabadi
Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
Hilali & Khan
Your Lord (O Muhammad (Peace be upon him)) has neither forsaken you nor hated you.
Maududi
(O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased.
Muhammad Sarwar
(Muhammad), your Lord has not abandoned you (by not sending you His revelation), nor is He displeased with you.
Muhammad Shakir
Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased,
Pickthall
Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee,
Qaribullah
your Lord has not forsaken you (Prophet Muhammad), nor does He hate you.
Sahih Intl
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
Talal Itani
Your Lord did not abandon you, nor did He forget.
Wahihuddin Khan
your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you,
Yusuf Ali
Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.