Quran 94:7 Translations

Ash-Sharh (Expansion) 94:7

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ

Transliteration

Faitha faraghta fainsab

Ahmad Ali

So when you are free work diligently,

Ali Qarai

So when you are done, appoint,

Amhad Khan

So when you finish the prayer, strive in supplication.

Arberry

So when thou art empty, labour,

Corpus Quran

So when you have finished then labor hard.

Daryabadi

Then when thou becometh relieved, toil;

Hilali & Khan

So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allah's worship (i.e. stand up for prayer).

Maududi

So, whenever you are free, strive in devotion,

Muhammad Sarwar

When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God)

Muhammad Shakir

So when you are free, nominate.

Pickthall

So when thou art relieved, still toil

Qaribullah

So, when you have finished (your prayer), labor (in supplication),

Sahih Intl

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

Talal Itani

When your work is done, turn to devotion.

Wahihuddin Khan

So, when you are free, strive hard,

Yusuf Ali

Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,