Quran 94:7 Translations ⓘ
Ash-Sharh (Expansion) 94:7
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
Transliteration
Faitha faraghta fainsab
Ahmad Ali
So when you are free work diligently,
Ali Qarai
So when you are done, appoint,
Amhad Khan
So when you finish the prayer, strive in supplication.
Arberry
So when thou art empty, labour,
Corpus Quran
So when you have finished then labor hard.
Daryabadi
Then when thou becometh relieved, toil;
Hilali & Khan
So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allah's worship (i.e. stand up for prayer).
Maududi
So, whenever you are free, strive in devotion,
Muhammad Sarwar
When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God)
Muhammad Shakir
So when you are free, nominate.
Pickthall
So when thou art relieved, still toil
Qaribullah
So, when you have finished (your prayer), labor (in supplication),
Sahih Intl
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
Talal Itani
When your work is done, turn to devotion.
Wahihuddin Khan
So, when you are free, strive hard,
Yusuf Ali
Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,