Quran 96:18

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

Ahmad Ali

We shall call the guards of Hell.

Ali Qarai

We [too] shall call the keepers of hell.

Amhad Khan

We will now call the guards!

Arberry

We shall call on the guards of Hell.

Corpus Quran

We will call the Angels of Hell.

Daryabadi

We also shall call the infernal guards.

Hilali & Khan

We will call the guards of Hell (to deal with him)!

Maududi

We too shall summon the guards of Hell.

Muhammad Sarwar

and We too will call the stern and angry keepers of hell.

Muhammad Shakir

We too would summon the braves of the army.

Pickthall

We will call the guards of hell.

Qaribullah

We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell).

Sahih Intl

We will call the angels of Hell.

Talal Itani

We will call the Guards.

Wahihuddin Khan

We shall summon the guards of Hell.

Yusuf Ali

We will call on the angels of punishment (to deal with him)!