Quran 96:18
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Ahmad Ali
We shall call the guards of Hell.
Ali Qarai
We [too] shall call the keepers of hell.
Amhad Khan
We will now call the guards!
Arberry
We shall call on the guards of Hell.
Corpus Quran
We will call the Angels of Hell.
Daryabadi
We also shall call the infernal guards.
Hilali & Khan
We will call the guards of Hell (to deal with him)!
Maududi
We too shall summon the guards of Hell.
Muhammad Sarwar
and We too will call the stern and angry keepers of hell.
Muhammad Shakir
We too would summon the braves of the army.
Pickthall
We will call the guards of hell.
Qaribullah
We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell).
Sahih Intl
We will call the angels of Hell.
Talal Itani
We will call the Guards.
Wahihuddin Khan
We shall summon the guards of Hell.
Yusuf Ali
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!