Quran 96:7 Translations

Al-Alaq (The Blood Clot) 96:7

أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى

Transliteration

An raahu istaghna

Ahmad Ali

For he thinks he is sufficient in himself.

Ali Qarai

when he considers himself without need.

Amhad Khan

As he considers himself independent!

Arberry

for he thinks himself self-sufficient.

Corpus Quran

That he sees himself self-sufficient.

Daryabadi

As he bethinkest himself selfsufficient.

Hilali & Khan

Because he considers himself self-sufficient.

Maududi

for he believes himself to be self-sufficient.

Muhammad Sarwar

because he thinks that he is independent.

Muhammad Shakir

Because he sees himself free from want.

Pickthall

That he thinketh himself independent!

Qaribullah

that he sees himself sufficed.

Sahih Intl

Because he sees himself self-sufficient.

Talal Itani

When he considers himself exempt.

Wahihuddin Khan

because he thinks himself self-sufficient:

Yusuf Ali

In that he looketh upon himself as self-sufficient.