Enemy of Messengers
Thus, We have allowed every prophet to face enemies, devils from among humans and jinn, who whisper deceptive words to one another. Had your Lord willed, they would not have done so. So, leave them and their fabrications.
6:112Thus have We appointed unto every prophet an adversary - devils of humankind and jinn who inspire in one another plausible discourse through guile. If thy Lord willed, they would not do so; so leave them alone with their devising;
O assembly of jinn and humans! Did messengers not come to you, reciting My signs and warning you of this Day? They will say, “We bear witness against ourselves.” The worldly life deceived them, and they will testify against themselves that they were disbelievers.
6:130O ye assembly of the jinn and humankind! Came there not unto you messengers of your own who recounted unto you My tokens and warned you of the meeting of this your Day? They will say: We testify against ourselves. And the life of the world beguiled them. And they testify against themselves that they were disbelievers.
Who is more unjust than one who fabricates lies against Allah or rejects His signs? They will receive their portion, and when Our messengers come to take their souls, they will say, “Where are those you invoked besides Allah?” They will reply, “They have abandoned us.” Thus, they will bear witness against themselves that they were disbelievers.
7:37Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah or denieth Our tokens. (For such) their appointed portion of the Book (of destiny) reacheth them till, when Our messengers come to gather them, they say: Where (now) is that to which ye cried beside Allah? They say: They have departed from us. And they testify against themselves that they were disbelievers.
Whoever opposes Allah, His angels, His messengers, Gabriel, and Michael, then Allah is an enemy to the disbelievers.
2:98Who is an enemy to Allah, and His angels and His messengers, and Gabriel and Michael! Then, lo! Allah (Himself) is an enemy to the disbelievers.
Messengers before you were denied, but they endured rejection and harm until Our help came. No one can alter Allah’s words. You have already received news of past messengers.
6:34Messengers indeed have been denied before thee, and they were patient under the denial and the persecution till Our succour reached them. There is none to alter the decisions of Allah. Already there hath reached thee (somewhat) of the tidings of the messengers (We sent before).