Quran 26, Ash-Shu'ara (The Poets)

26:10 And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

26:11 The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"

قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ

26:12 He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ

26:13 And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ

26:14 And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

26:15 [Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ

26:16 Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

26:17 [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

26:18 [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

26:19 And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

26:20 [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

26:21 So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ

26:22 And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ

26:23 Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

26:24 [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ

26:25 [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

26:26 [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

26:27 [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

26:28 [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ

26:29 [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

26:30 [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ

26:31 [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

26:32 So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ

26:33 And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ

26:34 [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

26:35 He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

26:36 They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

26:37 Who will bring you every learned, skilled magician."

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

26:38 So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

26:39 And it was said to the people, "Will you congregate

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ

26:40 That we might follow the magicians if they are the predominant?"

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

26:41 And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

26:42 He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

26:43 Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ

26:44 So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

26:45 Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

26:46 So the magicians fell down in prostration [to Allah].

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

26:47 They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

26:48 The Lord of Moses and Aaron."

رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ

26:49 [Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

26:50 They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ

26:51 Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ

26:52 And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ

26:53 Then Pharaoh sent among the cities gatherers

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

26:54 [And said], "Indeed, those are but a small band,

إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

26:55 And indeed, they are enraging us,

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ

26:56 And indeed, we are a cautious society... "

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ

26:57 So We removed them from gardens and springs

فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

26:58 And treasures and honorable station -

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

26:59 Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

26:60 So they pursued them at sunrise.

فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ

26:61 And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

26:62 [Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

26:63 Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

26:64 And We advanced thereto the pursuers.

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

26:65 And We saved Moses and those with him, all together.

وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ

26:66 Then We drowned the others.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

26:67 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

26:68 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ